12.算法的,程序的/ALGORITHMIC, PROCEDURAL

[12]算法的,程序的/ALGORITHMIC, PROCEDURAL

现在,让我们看拇指姑娘操作她的手机并掌握搜索引擎或游戏上的按键 Now, let us watch Thumbelina manipulating her cell phone and mastering the thumb-buttons on the search engines or games.

毫无疑问的是,她正调动科学和文学这些早期文化休耕多年的认知田域,可称为“程序性的”的认知域。

Without hesitation, she is deploying a cognitive field that part of the previous culture, the culture of sciences and letters, had long left fallow, which could be called “procedural.”

在小学,这种一连串的手部运动,主要被用于正确地做简单算术题,也可能用作修辞或语法上的技巧。

In elementary school, such sequences of hand movements were primarily used to learn correctly, the simple operations of arithmetic, and also, perhaps, as rhetorical or grammatical artifices.

现在,这种程序业已渗透我们所有的知识和技术。 Today, such procedures have penetrated all our knowledge and techniques

它们随时准备着与抽象几何以及不含数学的科学性描述比个高下。它们形成了一种算法思维。

They are poised to compete with abstract geometry, as well as the descriptions of the sciences that are without mathematics. They form an algorithmic mode of thought.

通过它,我们开始理解事物秩序并改进我们的实践。

Through it, we have begun to comprehend The Order of Things and to improve our practices.

它曾是法律实践和医学技术的一部分,尽管多少是有些盲目地进行;但我们大学里的文学院、科学院却并不教这两种,原因就是他们使用的是配方、秩序规则、连串手部动作、成套手续规范,没错,就是程序。

It used to be a part of juridical practice and medical art, although somewhat blindly. Neither of these were taught in our colleges of letters and sciences, precisely because they made use of recipes, rules of order, sequences of gestures, series of formalities,yes, procedures.

想想:飞机在繁忙跑道上的着陆; 航空、铁路、公路和航海在特定大陆上的联通;一台长时间的肾脏或心脏手术;两家工业企业的兼并;一个需要百页篇幅来论证的抽象问题的解决过程;全球定位系统的使用。

Consider: the landing of aircrafts on busy runways; the connections between air, rail, automotive, and maritime routes on a given continent; a long surgical operation on a kidney or heart; the merger of two industrial companies; the solution of an abstract problem whose demonstration requires hundreds of pages; the use of GPS.

所有这些都指涉到与几何推理或实验归纳法极其不同的一种方式。

These all involve an activity that is very different from geometrical deduction or experimental induction.

目标、集体、技术、组织: 如今,这些更取决于算法或程序认知,甚于两千多年来靠文学及科学滋养的哲学所投身的陈述性抽象概念。The objective, the collective, the technological,the organizational: today, these depend far more on thisalgorithmic or proceduralcognition than thedeclarativeabstractions to which philosophy, nourished by letters and sciences, has dedicated itself for more than two millennia.

今天的哲学仅仅是分析,没有能看到这正在成形、到来的思维模式。哲学不能够思考,因为它不仅找不到方式方法,还找不到客体,甚至缺少主体。它已然和我们的时代失之交臂了。 Merely analytic, philosophy today has not been able to see this mode of thought coming into being. It cannotthinkit, since it lacks not only the means, but also its objects, and indeed, its subject. It has missed our time.

张诗瑶:从这一章开始,作者将医学/法学与文学/科学区分,将拇指姑娘与抽象概念区分。拇指姑娘是隐匿的名字,编码的字符。它与其他的所有“它”有相同表示功能或者组成的字符串,但它又是不同于其他所有的“它”。在这种情况下,隐身于云端内容的同一性(大数据?)的无名是安全的,甚至可以理解成在这种语境下,名字的忧郁是将抽象概念宣告的哲学的症候。它感到不安全,因为失去了以往惯用的主客体形式,无法放胆亦无法再存续于拇指一代?

Last updated