《论90后/00后的文化和技术》
  • 書訊
  • 共知开源出版系列
  • 网络社会研究所简介
  • 项目缘起
  • 关于作者/ABOUT THE AUTHOR
  • 本文目录
  • 一、向90/00后看齐!
  • 二、互動文本
    • 第一章 拇指姑娘 THUMBELINA
      • 01.新奇事物们/NOVELTIES
      • 02.从身体到知识/FROM THE BODY TO KNOWLEDGE
      • 03.个体/THE INDIVIDUAL
      • 04.传授什么?传授给谁?如何传授?/WHAT TO TRANSMIT? TO WHOMTO TRANSMIT IT?HOWTO TRANSMIT IT?
      • 05.小结/ENVOI
      • NOTES
    • 第二章 学校 SCHOOL
      • 01.拇指姑娘的脑袋/THUMBELINA’S HEAD
      • 02.硬与软/THE HARD AND THE SOFT
      • 03.页面空间/THE SPACE OF THE PAGE
      • 04.新科技/NEW TECHNOLOGIES
      • 05.一段简史 /A SHORT HISTORY
      • 06.沉思的拇指姑娘 /THUMBELINA MEDITATES
      • 07.声音/VOICES
      • 08.供与求/SUPPLY AND DEMAND
      • 09.小呆子/ENTRANCED CHILDREN
      • 10.身体的解放 /THE LIBERATION OF BODIES
      • 11.移动能力:驾驶员与乘客/MOBILITY: DRIVER AND PASSENGERS
      • 12.被教导的第三者/THE INSTRUCTED THIRD
      • 13.杂乱对抗分类/THE DISPARATE VERSUS THE CLASSIFIED
      • 14.抽象概念/THE ABSTRACT CONCEPT
      • NOTES
    • 第三章 社会 SOCIETY
      • 01.为互相打分点赞/IN PRAISE OF RECIPROCAL GRADES
      • 02.为汉弗莱·波特点赞/IN PRAISE OF HUMPHREY POTTER
      • 03.工作的死亡/THE DEATH OF WORK
      • 04.为医院点赞/IN PRAISE OF THE HOSPITAL
      • 05.为人们声音点赞/IN PRAISE OF HUMAN VOICES
      • 06.为网络点赞/IN PRAISE OF NETWORKS
      • 07.为火车站与机场点赞/IN PRAISE OF TRAIN STATIONS AND AIRPORTS
      • 08.对无能推定的颠覆/REVERSAL OF THE PRESUMPTION OF INCOMPETENCE
      • 09.为镶嵌细工点赞/IN PRAISE OF MARQUETRY
      • 10.为第三载体点赞/IN PRAISE OF THE THIRD SUPPORT
      • 11.为化名点赞/IN PRAISE OF THE NOM DE GUERRE
      • 12.算法的,程序的/ALGORITHMIC, PROCEDURAL
      • 13.浮现/EMERGENCE
      • 14.为编码点赞/IN PRAISE OF CODE
      • 15.为护照点赞/IN PRAISE OF THE PASSPORT
      • 16.当今社会的形象/THE IMAGE OF SOCIETY TODAY
  • ACKNOWLEDGMENTS
Powered by GitBook
On this page
  1. 二、互動文本
  2. 第三章 社会 SOCIETY

04.为医院点赞/IN PRAISE OF THE HOSPITAL

[04]为医院点赞/IN PRAISE OF THE HOSPITAL

拇指姑娘记得,有一回她住在一家大医院。医生进门时不敲门,后面跟着一伙人,就好像占据主导地位的男性,后面顺从地跟着女性们(动物模型很难避免)。 She also remembers her stay at a large hospital. The doctor entered her room without knocking, followed, like a dominant male, by submissive females (the model of animals is hard to avoid).

医生对着其他人滔滔不绝,背对着拇指姑娘,后者只能躺在床上,承受自己被视为无能者的推定。 He gratified his herd with a high-flying discourse, while turning his back on Thumbelina, who lay in bed and received the presumption of incompetence.

就像在学校,或在工作。粗暴地说,我们可以说拇指姑娘被视为一个低能者。“imbecile”(低能者),来自于拉丁语“imbecillus”,指跛脚者,也就是缺乏手杖(bacillus)来支撑站立的人。 Just like at school, or at work. Put crudely, we could say she was treated like an imbecile. Theimbecile, from the Latin imbecillus, is a lame person, someone who lacks a staff (bacillus) to hold himself up.

站直,痊愈了。拇指姑娘声称这是一个好消息,就像新版俄狄浦斯谜语一样:时间越往前走,人类就越来越不需要这个手杖作为第三条腿。人类靠自己的双脚站立。

Upright and healed, Thumbelina proclaims the good news, like a new version of Oedipus’s riddle: the more time advances, the less humanity needs this staff as its third leg.It can stand on its own two feet.

听!我们大城市的公立医院设有轮椅和放置轮椅的地方,以防有紧急情况需要,也有MRI前后或其他形式的扫描;手术前的麻醉和术后的恢复。

Listen. Public hospitals in our great cities have parking areas for wheelchairs and gurneys: for emergencies; before and after an MRI or other forms of scanning; before an operation, for anesthesia; afterward, for the recovery.

患者可以在这些区域等待一到六个小时。 Patients can wait in these areas from one to six hours.

对科学家,对世界上富有的和强大的人,我想说:不要逃避这些地方。 To scientists, to the rich and powerful of the world, I say: Do not avoid these places.

你会听到痛苦、怜悯、愤怒、绝望、眼泪、有时候会有祷告、激怒、恳求(那些不打电话的人)、憎恨(没有回应的人)、沮丧、警告和大多数人的感激。 You will hear suffering, pity, anger, despair, tears, sometimes prayer, exasperation, the supplications of those who call out to those who do not call out and who deplore the absence of a response, the tense silence of some, the alarm of others, the resignation of most, and gratitude as well.

那些从来没有为这个不和谐的音乐会添加过声音的人,一定知道他们正在受苦,但是他们永远都不会知道“我们正在受苦”是指从这个死亡前庭所产生的共同悲哀,每个人都害怕的中间炼狱,只能希望能够从命运中得到缓解。 Those who have never had to add their voice to this dissonant concert no doubt know they are suffering, but they will never know what “we are suffering” means, the shared lamentation that emanates from this antechamber of death, an intermediate purgatory that everyone dreads, and where one can only hope for a reprieve from fate.

如果你曾问自己,“什么是人性?” If you have ever asked yourself the question, “What is humanity?”

那它就在这里,在这个安静的骚动中,你会收到、学到也有可能给予回应。在听到这个之前,甚至是哲学家也有可能会忽略这点共鸣。 it is here, in the midst of this quiet tumult, that you will receive, learn, and perhaps even give the response. Until he hears this, even a philosopher is literally absent-minded.

这是噪音的深度,是人们的声音在我们的话语和喋喋不休之下的窃窃私语。 Such is the noise of the depths, the human voice that murmurs beneath our discourses and chatter.

黄龑:医院现在已经成为强权政治最明显的地方了,医生带着护士进来,然后喋喋不休地对后面的护士说着自己的看法,打多少点滴,补充多少袋葡萄糖等等,几乎很少和病人交流,或者关心他们。医生太忙了!他们直接输出自己的观点,基于经验和认识,而不是患者自身的体验和单独的个案。医生对患者的这种强权,常常难以得到患者的反馈和反击。他们便认为这一切就是对的!对于后半段内容,以前看《实习医生格蕾》的时候描述的是医院的场景,作为实习生、主任医师以及病人有各个角度的描述和场景切换,所以可以从片中挖掘出人性的东西。医生每天都要面对很多病人,所以在求生、求死、以及各种生存状态下的选择和纠结,都是人性和医学之间的博弈。病人家属不能接受亲人死亡的嚎叫、医生为自己做出手术的辩解还有病人痛苦的呻吟,都汇聚成了医院的各种声音。

Previous03.工作的死亡/THE DEATH OF WORKNext05.为人们声音点赞/IN PRAISE OF HUMAN VOICES

Last updated 7 years ago